[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
このページは中国語学習参考書について書いてみます。
中国語学習参考書の定番として、大学の中国語教育にも使われている「Why?にこたえるはじめての中国語の文法書」は、中国語文法を学習するための必須アイテムです。実用的な例文が多く、この本を丸暗記するだけでも、かなり中国語会話のレベルが上がるはずです。この本で物足りなくなったら、自分が必要とする中国語のTPOに合わせてCD付きの参考書を買ってください。
日常会話なら「中国語でコミュニケーション 生活会話編」が、ビジネス中国語会話なら「使える!中国語ビジネス表現―覚えておきたい基本フレーズ」がオススメです。練習問題もついているので、この一冊だけでもかなりの実力がつくと思います。中国語の会話について学習したい時にオススメの参考書が、「初級から中級へ 話せて使える中国語」です。
ちょっと中国語をかじってみたいという感じなら、「ウーロン茶のCMソングから中国語を始めませんか?」が面白いと思います。子供と一緒に中国語を学習するなら、「ニーハオ!中国語かんたんドリル―すぐに使える基本フレーズくり返し読んでらくらく覚える!」が飽きないでしょう。これでCDがついていれば、完璧な参考書なのですが・・・。
「ガチャピン&ムックの中国語教室」もCDと特製ドリル付きで、中国語入門にはいいかもしれません。CD付きなので、耳できいて覚えられるでしょう。中国語の発音を学ぶなら、「中国語発音の基礎」が初心者にはわかりやすいです。
中国語学習参考書の関連サイト・ブログです。
本・雑誌・コミック / 語学・学習参考書 ■ユーザレビュー : 30件 ■ショップ情報 : 中国大陸より中国語教材、中国雑貨、c-pop、などを直輸入! 中国よりおしゃれな雑貨や中国でしか手に入らない中国語教材、中華popsなど北京か 中国留学 奨学金
shop19.bufsiz.jp/sub5.html
中国語検定3級 早稲田大学で豊富な教授経験をもつ監修者・著者が、短期集中の学習で合格できる知識とノウハウを伝授する ... 学習参考書・問題集 幼児-ドリル・ワーク 幼児-その他 小学生-英語 小学生-算数 小学生-国語 小学生-理科 小学生-社会 中国留学 1995
shop.gakken.co.jp/shop/order/k_ok/
中国語の基本単語集・基本熟語集のご紹介です。ある程度の語彙は語学をマスターするために必要なものです。 中国留学 入国カード
towar.gozaru.jp/tango.html
今日は中国語挨拶の仕方について書いてみました。
「さようなら」は「ザァイジエン」で、「ありがとう」は「シエシエ」と、このあたりは常識でしょうか。まず、「こんにちは」が「ニーハオ」だというのは、有名ですよね。「どういたしまして」は「ブゥ コゥチ」といいます。中国では、挨拶するときに相手の名前を呼ぶことが多いです。握手をするときも力強く、とにかく、堂々としてみえるように心がけてください。
とか、「李社長、おはようございます」。この中国語の挨拶は、一日中使えますが、実はちょっとよそよそしい表現です。仲のいい人や頻繁に会う人には使いません。「ニン グゥェイ シン(あなたのお名前は?)」や「ジョー シー シェンモ(これは何ですか?)」、「シーショウジエン ザァイ ナーリー(トイレはどこですか?」といった表現も、中国語挨拶の他にぜひ覚えておきたいですね。相手が複数のときには、「ニーメンハオ」と挨拶します。
「おはようございます」は「ザオシャンハオ」で、「おはよう」は「ザオー」になります。目上の人には、「ニンハォー」と挨拶しましょう。中国語挨拶の仕方で、日本人が気をつけたいポイントは、「お辞儀をしない」ということ。「王先生、こんにちは」。
単なる文化習慣の違いですが、マイナスのイメージをもたれないように、目上の人にも胸をはって、はきはきと挨拶しましょう。中国語挨拶の仕方の仕方を紹介していきたいと思います。中国では、腰を曲げて挨拶すると、「小心者で自信がない、気が弱い」という印象を与えてしまいがちです。のような感じですね。
中国語挨拶の仕方の関連サイト・ブログです。
中国語を学ぶなら、ぜひ最初のレッスンの前に覚えておきたい、数量・期間の表現方法、挨拶の仕方等をまとめた小冊子です。 1.中国語の基本発音 2.中国語の四声 3.数の言い方 4.時刻の言い方 5.簡単な挨拶&返答 中国留学 格安
kaisokuchinese.com
中国人は日本と挨拶の仕方が違うようである。 日本語には、家庭内で使う挨拶用語には、お早うとか、お休みとかがあるが ... しかしこれらにぴったり当てはまる中国語の挨拶語は無いのである。これは本当である。だから中国人は食事の後で、中国語で ... 中国留学 保険
www.catv296.ne.jp/~t-homma/dd090414.htm
?日本で仕事をしている中国語母語話者 【本書の特長】 1.挨拶から身だしなみ、人との話し方、訪問・接客の仕方、ビジネス文書 の書き方などを細かく指導。 2.各章の最後、「練習しましょう」では、仕事でよく使われる会話表現が、 中国留学 無料
www.ask-digital.co.jp/modules/wordpress/
中国語ピンインとはのページをご覧いただきありがとうございます。
中国語の簡体字を、ピンインに変換する無料サイトやツールなどもあるので、パソコンを使う人には便利かもしれません。歌の歌詞やドラマのセリフなどを書き出して、それに中国語ピンインをふりがなのように付けていくのも効果的です。それぞれのピンイン表記がどんな発音をするのか、コツコツ覚えていきましょう。
中国語ピンインとは、中国語の音節を音素文字に分けて組み合わせて表した文字体系のことで、中国語の発音記号として、世界各国で使われています。中国語ピンインは、日本語をヘボン式ローマ字で表記したようなものといえるでしょう。できれば、漢字に頼らず、ピンイン中心で覚える方がいいかもしれません。
(台湾では、中国語ピンインではなく、注音符号であるボポモフォを使用)V以外のラテン文字の組み合わせで発音を、母音の上に四種類のアクセント記号を付けて声調を表している他、区切り符号(アポストロフィー)とウムラウト記号も使用しているのです。そうはいっても、日本人が中国語を学ぶのには、中国語ピンインを覚えることは避けて通れません。ただ、実際の発音とズレがある表記も多いので、中国語ピンインに頼りすぎないよう、注意が必要です。
中国語ピンインを覚えるためには、何度も読むのと書くのを繰り返す必要があります。中国人歌手が日本人歌手の歌をカバーしている曲を使えば、とっつきやすいと思います。とにかく、中国語の単語をみたら、正確な発音と一緒に中国語ピンインも覚えるというのが、遠いようで確実な近道ではないでしょうか。
中国語ピンインとはの関連サイト・ブログです。
勉強の前提となる中国語独自の基本事項について知っておきましょう。 中国語とはどんな言語なのか。なぜ勉強しやすいのか。普通話・簡体字・ピンインとはなんなのか。 について説明していきます。 まず、英語を学んだことのある日本人にとって、中国語は ... 中国留学 ナイナイ
www.schoin.org/hanyu/help/intro/tedian.jsp
中国語の読みをアルファベット表記した「ピンイン」と中国語独特の高低アクセント「四声」をあらわす声調記号。これを組み合わせた表記を「四声ピンイン」といい、中国語の入力や発音のための一般的な表記法です。エクスワードの四声ピンイン入力は ... 中国留学 語学学校
item.rakuten.co.jp/iget/4971850177548
中国語会話の肝要は発音であり、「発音を制すものは中国語を制す」と、勝手に言っているのは私であります。 中国語の発音の特徴として、ピンインと音調があげられます。 ピンインとは、日本語のふりがなのようもので、漢字は、それに併記してある ... 中国留学 説明会
itinenhokki.com
中国語と漢字の関係のページにご訪問いただきありがとうございます。
中国語の漢字の中には、日本語と同じ意味で使っている言葉もありますが、中には全く逆の意味や予想外の意味で使っている言葉もあるので、注意が必要になります。さらに、日本語と中国語では漢字の簡体字が違っている場合があります。漢字をみるだけでなく、発音まで考えないと正しい意味がわからないのです。
中国語では「娘」が「お母さん」、「老婆」が「奥さん」という意味になりますし、「手紙」が「トイレットペーパー」だというのも、日本人にとっては驚きです。また、日本では音読みしても訓読みしても、漢字の表す意味はほとんど変わらないと思いますが、中国語では読み方によって、意味が異なってしまいます。中には、中国語の表現の方が日本語で一般的に使われている横文字よりも、意味がつかみやすかったりすることもあるのです。
中国語と漢字の関係は、日本人にとっては親しみやすく、また誤解を生みやすいものです。そうはいっても、日本人にとっては、みただけで意味がわかる漢字が約六割もあるそうですから、他の国の言葉を覚えるよりは学びやすいかもしれません。「コンピューター」よりも、「電脳」の方がなんとなく、わかりやすいですよね。
比べてみると似ているけど、線や点がちょっと足りない、または、はみでているような簡体字から、もう全く違うものまであり、覚えるのに時間がかかりそうです。例えば、日本語での「裁判」は中国語での「審判」、日本語での「審判」は中国語での「裁判」のように、漢字と意味が入れ替わってしまっている言葉もあるのです。
中国語と漢字の関係の関連サイト・ブログです。
中国語翻訳のことならインターブックス。中国語はもちろん韓国語、英語など様々な言語の翻訳がコスト・スピード・クオリティから ... の意味もかなり反映されているようですが、「荒唐」は漢字1つ1つの意味と「荒唐」という単語の意味にはあまり強い関係が ... ワールドリンク 中国留学
interbooks.co.jp/cha/page26.html
日本語は中国語から漢字の借用以外に,語彙・音声の面でも非常に大きな影響を受けている。それは中国を文化的先進国として,日本がその言語・文化を進んで受け入れた結果である。このような密接な関係にある中国語・日本語の特性を,総論・音声・語彙 ... 中国留学 保険
www.koseikan.co.jp/publish/index.php?p=3&c=2
このホームページでは言葉に関するいろいろなことを考えていきたいと思っています。中国語と日本語の関係(漢字の音読のルーツは中国語)、本土方言と沖縄方言の関係(本土方言eは沖縄方言ではiになる 中国留学 無料
www.asahi-net.or.jp/~hi5k-stu/index_menu.htm