忍者ブログ
中国語に関するいろいろな情報を少しずつですが増やしていこうと思っています。中国語教室、参考書、電子辞書、検定などについても書いていきたいと思います。よろしくお願いします。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


中国語学習参考書について調べてみると、意外と情報が多いので驚きました。



日常会話なら「中国語でコミュニケーション 生活会話編」が、ビジネス中国語会話なら「使える!中国語ビジネス表現―覚えておきたい基本フレーズ」がオススメです。実用的な例文が多く、この本を丸暗記するだけでも、かなり中国語会話のレベルが上がるはずです。これでCDがついていれば、完璧な参考書なのですが・・・。
 



ちょっと中国語をかじってみたいという感じなら、「ウーロン茶のCMソングから中国語を始めませんか?」が面白いと思います。CD付きなので、耳できいて覚えられるでしょう。練習問題もついているので、この一冊だけでもかなりの実力がつくと思います。
 



子供と一緒に中国語を学習するなら、「ニーハオ!中国語かんたんドリル―すぐに使える基本フレーズくり返し読んでらくらく覚える!」が飽きないでしょう。この本で物足りなくなったら、自分が必要とする中国語のTPOに合わせてCD付きの参考書を買ってください。中国語の発音を学ぶなら、「中国語発音の基礎」が初心者にはわかりやすいです。
 



中国語学習参考書の定番として、大学の中国語教育にも使われている「Why?にこたえるはじめての中国語の文法書」は、中国語文法を学習するための必須アイテムです。「ガチャピン&ムックの中国語教室」もCDと特製ドリル付きで、中国語入門にはいいかもしれません。中国語の会話について学習したい時にオススメの参考書が、「初級から中級へ 話せて使える中国語」です。
 




中国語学習参考書の関連サイト・ブログです。





中国語学習・研究ブログ 中国語学習参考書著者ブログ 【 中国語 】 【 出版 】 【 教育 】 【 研究 】 ★ 現在リンク参加ブログ募集中! 初心者向けのブログリンク集!!⇒ リンク参加はこちら ★ 広島経済大学 中国留学

kojo-com.main.jp/00203.tyuugokugo.html

 





中国語検定試験2級以上の受験者必携の学習参考書。 【主な特色】 ?話し言葉の中でよく用いられる成語1021語をピンイン順に収録。 ?それぞれの成語にはピンイン・語釈・例文2つ(ピンイン・日訳あり)をつけた。 中国留学 必需品

www.koseikan.co.jp/publish/

 





◇中国語のエッセンスを60分カセットに完全収録(中・3e66・日対応)◇ポケットサイズのテキスト付きで電車の中でも楽々 ... 健康・医学 | 料理 | 趣味・実用 | エッセイ・ノンフィクション | ビジネス | 児童書 | 受験・学習参考書 | ... 中国留学 保険

www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255950334

 

PR

話題の中国語挨拶の仕方について書きます。



単なる文化習慣の違いですが、マイナスのイメージをもたれないように、目上の人にも胸をはって、はきはきと挨拶しましょう。「さようなら」は「ザァイジエン」で、「ありがとう」は「シエシエ」と、このあたりは常識でしょうか。目上の人には、「ニンハォー」と挨拶しましょう。握手をするときも力強く、とにかく、堂々としてみえるように心がけてください。中国語挨拶の仕方の仕方を紹介していきたいと思います。
 



中国語挨拶の仕方で、日本人が気をつけたいポイントは、「お辞儀をしない」ということ。中国では、腰を曲げて挨拶すると、「小心者で自信がない、気が弱い」という印象を与えてしまいがちです。相手が複数のときには、「ニーメンハオ」と挨拶します。とか、「李社長、おはようございます」。まず、「こんにちは」が「ニーハオ」だというのは、有名ですよね。
 



「ニン グゥェイ シン(あなたのお名前は?)」や「ジョー シー シェンモ(これは何ですか?)」、「シーショウジエン ザァイ ナーリー(トイレはどこですか?」といった表現も、中国語挨拶の他にぜひ覚えておきたいですね。のような感じですね。「王先生、こんにちは」。仲のいい人や頻繁に会う人には使いません。
 



「どういたしまして」は「ブゥ コゥチ」といいます。中国では、挨拶するときに相手の名前を呼ぶことが多いです。この中国語の挨拶は、一日中使えますが、実はちょっとよそよそしい表現です。「おはようございます」は「ザオシャンハオ」で、「おはよう」は「ザオー」になります。
 




中国語挨拶の仕方の関連サイト・ブログです。





まず中国語の共通語の基本的特徴と学習方法を紹介し、発音の仕方や要領を詳しく説明した上で、徹底的に発音・声調の繰り返し練習すること ... 一人一人の発音のチェックと指導をし、自信を持って正確な発音で自己紹介、挨拶、様々な場面での質問や ... 中国留学 ナイナイ

www.sophia.ac.jp/syllabus/2006/gakubu/

 





発音編 中国語マスターの第一歩は正しい発音から(単母音;四声―四声のマスターの仕方;子音;複母音) 応用編 場面別やさしい日常会話とよくつかう単語(こんにちは―空港でのはじめての挨拶;私は日本人です―税関での会話;あなたは山田さんです ... 中国留学 沖縄

bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4806123919.html

 





励ましの一クリックを入れてくださると嬉しいです(^▽^) ・ 中国語 中国旅行 中国留学ならちょぴチャイのトップへ戻る 礼に始まり礼に終わる。よい印象を残す挨拶の仕方 初対面で相手の心の距離にグンと近づく自己紹介の魔術? 中国留学生

www.chu-china.com/jb02.html

 


中国語ピンインとは関連の情報です。ご覧ください。



とにかく、中国語の単語をみたら、正確な発音と一緒に中国語ピンインも覚えるというのが、遠いようで確実な近道ではないでしょうか。できれば、漢字に頼らず、ピンイン中心で覚える方がいいかもしれません。歌の歌詞やドラマのセリフなどを書き出して、それに中国語ピンインをふりがなのように付けていくのも効果的です。
 



中国人歌手が日本人歌手の歌をカバーしている曲を使えば、とっつきやすいと思います。(台湾では、中国語ピンインではなく、注音符号であるボポモフォを使用)V以外のラテン文字の組み合わせで発音を、母音の上に四種類のアクセント記号を付けて声調を表している他、区切り符号(アポストロフィー)とウムラウト記号も使用しているのです。そうはいっても、日本人が中国語を学ぶのには、中国語ピンインを覚えることは避けて通れません。
 



中国語ピンインとは、中国語の音節を音素文字に分けて組み合わせて表した文字体系のことで、中国語の発音記号として、世界各国で使われています。それぞれのピンイン表記がどんな発音をするのか、コツコツ覚えていきましょう。中国語ピンインを覚えるためには、何度も読むのと書くのを繰り返す必要があります。
 



中国語の簡体字を、ピンインに変換する無料サイトやツールなどもあるので、パソコンを使う人には便利かもしれません。中国語ピンインは、日本語をヘボン式ローマ字で表記したようなものといえるでしょう。ただ、実際の発音とズレがある表記も多いので、中国語ピンインに頼りすぎないよう、注意が必要です。
 




中国語ピンインとはの関連サイト・ブログです。





● 21世紀中国語 発音(ピンイン)と口の動きを担当 : 北京出身「 九州国際放送(ラブFM)の DJルル さん 」ルルさんは福岡で中国語教室もしています ● 21世紀中国語ソフトを開発 : ソフト開発は株式会社ジェイアンドシーです、ジェイアンド ... 中国留学 1995

www.chinese21c.com/index.html

 





中国語検定準4級に必要とされる必須単語は約500語(簡体字を正しく書けること)とされています。 このコンテンツは準4級に合格するため ... 中国語 ⇒ ピンイン 中国留学 大学

www.alc.co.jp/china/kentei/4jun/index.html

 





ピンインに関する知識 ピンインに関する勉強は、言うまでもなく中国語学習の基礎の基礎です。この数百個の音節の中に、すべて「自分で発音できる」「聞き取れる」「音とピンインを結びつけることができる」必要があります 中国留学 ビザ

www.cc.cuc.ac.jp/~zhao/pinyin.htm

 


中国語と漢字の関係 の真相はいままでの常識とは、少し違うのかもしれません。



漢字をみるだけでなく、発音まで考えないと正しい意味がわからないのです。中国語の漢字の中には、日本語と同じ意味で使っている言葉もありますが、中には全く逆の意味や予想外の意味で使っている言葉もあるので、注意が必要になります。比べてみると似ているけど、線や点がちょっと足りない、または、はみでているような簡体字から、もう全く違うものまであり、覚えるのに時間がかかりそうです。
 



中国語と漢字の関係は、日本人にとっては親しみやすく、また誤解を生みやすいものです。そうはいっても、日本人にとっては、みただけで意味がわかる漢字が約六割もあるそうですから、他の国の言葉を覚えるよりは学びやすいかもしれません。中国語では「娘」が「お母さん」、「老婆」が「奥さん」という意味になりますし、「手紙」が「トイレットペーパー」だというのも、日本人にとっては驚きです。
 



「コンピューター」よりも、「電脳」の方がなんとなく、わかりやすいですよね。また、日本では音読みしても訓読みしても、漢字の表す意味はほとんど変わらないと思いますが、中国語では読み方によって、意味が異なってしまいます。例えば、日本語での「裁判」は中国語での「審判」、日本語での「審判」は中国語での「裁判」のように、漢字と意味が入れ替わってしまっている言葉もあるのです。
 



中には、中国語の表現の方が日本語で一般的に使われている横文字よりも、意味がつかみやすかったりすることもあるのです。さらに、日本語と中国語では漢字の簡体字が違っている場合があります。
 




中国語と漢字の関係の関連サイト・ブログです。





しかも、長い間、中国と密接な関係をもちつづけているわたしたち日本人に、 特に身近で大切なことばでもある中国語とは、いったいどんなことばなのか ... クイズをたくさん取り入れた、漢字 を使う日本人ならではの中国語 ... 日本人 中国留学

www.cn-trade.jp/cnschool/hanyushu/

 





語学関係 ・ 中国語検定 ・ toeic公開テスト ・ toeic ipテスト ・ 実用英語技能検定(英検) ・ toeflテスト ・ 実用フランス語技能検定 ... 日本の大切な文化である「漢字」の普及啓発と生涯学習振興を目的に1975年に始まった検定制度です。1級、準1級、2級、準2級から10級 ... 中国留学生

web.hakuoh.ac.jp/gakusyu_shien/kanken.html

 





中国語は形態変化(語形変化)に乏しい言語である それ故に、あることばとことば、表現と表現とが如何なる文法的関係で結びついているのかが分かりにくい 〔?〕面白い表現少々(なお漢字は便宜上日本で通用しているもので代用します) 中国留学 清華大学

www.daito.ac.jp/gakubu/kokusai/language/

 


[7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17
«  Back :   HOME   : Next  »
スポンサードリンク
バーコード
人気タグランキング
  • seo